L’absurdité désigne le caractère de ce qui est absurde, insensé. Il se révolte, ne cherche pas à échapper à la peine, ne ment pas. Si Meursault ne trouve aucun sens aux éléments qui constituent le cours de notre histoire, cela signifie que la vie toute entière n’a pas de sens et par la même occasion, l’être humain. Une condamnation à mort, une mort planifiée, prévue à l’avance. Peu de temps avant l'exécution, un aumônier,pénètre dans sa cellule pour essayer de le réconforter et de lui faire accepter Dieu et la repentance. Camus utilise le passé composé et non le passé simple, écrivant comme Meursault parle. L’auteur à travers ces liens d’amitié autour du personnage de Meursault met en exergue son importance. Antigone (1944) : trois versions d’Antigone, Antigone (1944) de Jean Anouilh : le thème de l’enfance, Antigone (1944) de Jean Anouilh : lecture analytique n° 1 : la scène d’exposition, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : « Des images pour penser l’Autre », Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : la structure de l’oeuvre, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : le héros d’aventures, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : une planche de la bande-dessinée d’Emmanuel Reuzé, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : descriptif de la séquence, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : deux courants littéraires : la préciosité et le libertinage, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : la construction de la pièce, les lieux, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : le mélange des registres, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : lecture analytique n° 10 : la tirade des « Non merci », Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : lecture analytique n° 9, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : les genres théâtraux : la comédie classique, la tragédie classique et le drame romantique, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : les sources d’Edmond Rostand : Cyrano de Bergerac, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : texte intégral, L’Etranger : la préface de l’édition américaine, L’Etranger : le thème du soleil dans L’Etranger d’Albert Camus, L’Etranger : les thèmes de la justice et de la religion dans L’Etranger d’Albert Camus, L’Etranger et le Mythe de Sisyphe : la philosophie de l’absurde, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : Idylle atomique et uranique mélancolique (1945), La Séparation de l’atome (1947) et La madone de Raphaël à la vitesse maximum (1954), trois tableaux de Salvador Dali, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : l’oeuvre dans son contexte, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : lecture analytique n° 4 : l’explicit. Il est indifférent devant la mort de sa mère, devant son avenir (la proposition de son patron, la peine de mort), devant le mariage. » 2 C. Application de la définition à un poème : Elle est la mère du personnage principal nommé dans l’œuvre Meursault. » page 46. une pincée : Sartre, Beauvoir, Camus, et l’Étranger ! Victor Mazeau • 5 Décembre 2019 • Cours • 3 203 Mots (13 Pages) • 337 Vues. […] Pourquoi trahirais-je une œuvre que j’ai aimée et que j’aime ? Baptista ADJAHLINⁿ. Albert Camus (1913-1960): Né à Alger et mort à Paris dans un accident de voiture. », De son côté, Visconti avance d’autres raisons plus fondamentales : « Mon interprétation et mon scénario de L’Étranger existent bien ; je l’ai écrit avec la collaboration de Georges Conchon, et c’est quelque chose de complètement différent du film. Il faut se battre dans la vie afin d’obtenir un meilleur sort. Camus reprend ce type de représentations, ce qui est sensible notamment dans La Chute.Mais l'essentiel n'est pas là. « J’ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d’habitude. Relecture après une lecture initiale datant d'il y a 16 ans, le temps passe... et voilà qu'aujourd'hui encore je tombe sous le charme et m'interroge à la lecture de ces lignes. La seconde partie récapitule les onze mois d’instruction et de procès. Etude de personnages L'étranger d'albert camus 280 mots | 2 pages L’Etranger d’Albert Camus est publié en 1942. Durant toute sa carrière, il aura diverses professions: écrivain, dramaturge, essayiste, philosophe, mais aussi journaliste et nouvelliste.Durant la période de la Résistance, Albert Camus sera réputé pour être un journaliste très engagé.Il a donc écrit des pièces de théâtre, des romans, des nouvelles, des films, des essais et des poèmes. Brûler des livres, les juifs après, Ensuite viendront les arabes , avec les blacks, en vrac ! Etude Thématique de l’œuvre. Il est l'auteur du cycle de l'Absurde (1941: Le Mythe de Sisyphe, 1942: L'Étranger, 1945: Caligula), qui sont des oeuvres existentialistes.Il obtient le prix Nobel de littérature en 1957. La fidélité n’est pas manque de pouvoir créateur. -1942 : L’étranger « Mais il me parle souvent et quelques fois il passe un moment chez moi parce que je l’écoute. Recherche parmi 251 000+ dissertations. Notons aussi qu’elle a émis plusieurs fois le désir de l’épouser. En premier lieu, Meursault comme l’étranger du poème de Baudelaire ne semble pas avoir d ’identité ou de fonction sociale clairement marquée : chez Baudelaire par exemple, l’aspect énigmatique et anticonformiste du personnage est rendu par ses réponses, plus déroutantes les unes que les autres, et qui lui confèrent une sorte d’hermétisme. Page 4 sur un total de 28 pages. Il y avait là les échos de L’Étranger, des échos qui, entendons nous, arrivaient jusqu’à aujourd’hui, jusqu’à l’O.A.S., jusqu’à la guerre d’Algérie ; c’était vraiment ce que signifie le roman de Camus, qui, dirais-je, prévoyait ce qui est arrivé et cette prévision qui se trouve dans le roman, je l’aurais concrétisée cinématographiquement. Roman qui retrace la vie de M. perso narrateur. Il fait partie du cycle de l’absurde avec l’essai le mythe de Sisyphe et la pièce de Théâtre Caligula. Ce même thème est encore abordé à la fin de l’œuvre, dans le dénouement de l’histoire : « Je n’en ai pas eu le temps parce que le président m’a dit dans une forme bizarre que j’aurais la tête tranchée sur une place publique au nom du peuple français. Albert Camus. Ces … Métiers 360, la découverte des métiers en réalité virtuelle - Il m'a donné une chai-se et lui-même s'est assis un peu en arrière de moi. L’homme a besoin d’être entouré d’amis, car ces derniers remplissent différentes fonctions dans notre vie et nous sont d’une grande utilité. Marie : Elle est l’amie de Meursault. Dans Le mythe de Sisyphe, Camus aborde sous un autre aspect la question de l’absurdité et de l’irrationalité. Un dimanche, il invite Raymond, Marie et Meursault à la plage où Meursault commis un meurtre. Référence au Procès de Kafka. Le titre peut avoir été inspiré du poème de Baudelaire « L’Etranger ». « …on a entendu Céleste qui était cité par la défense… » page 130. -1958 : Discours de Suède La célébration de la nature par Camus. À l'enterrement, il ne se comporte pas comme les autres l'attendent, puisqu'il ne pleure pas. Le poème est écrit en prose, comprend 12 … A cause de ce meurtre, il est emprisonné et condamné à mort. Ses œuvres les plus connues sont L'étranger (1942), Le mythe de Sisyphe (1942), la Peste (1947), l'Homme révolté (1951) ainsi que la Chute (1956). Apports personnels. « L’Étranger », roman de Camus 1 B. Lisez la citation suivante, extrait du dernier interview d’Albert Camus : « le héros du livre... est étranger à la société où il vit ; il erre, en marge, dans les faubourgs de la vie privée, solitaire, sensuelle. Sentiments distingués » Page 09. » page 10. Le roman L’étranger s’inscrit sur la liste des trois œuvres (L’étranger, Le mythe de Sisyphe et Caligula) que l’auteur appelle « Le cycle de l’absurde », qui décrit les fondements de la philosophie camusienne. So simple… but I can feel it… each time when the autumn is coming… the clouds on the Mediterranean sea… so far away and yet so beautiful. L’absurdité Meursault, le personnage principal et le narrateur du roman, vit en Algérie française. L’homme nait, vit et meurt. -1956 : La chute Marie, Raymond et Céleste constituent les amis de Meursault. On ne badine pas avec l'amour (1834) : contrôle de lecture, On ne badine pas avec l'amour (1834) : descriptif de la séquence, On ne badine pas avec l'amour (1834) : les personnages, On ne badine pas avec l'amour (1834) : lecture analytique du dénouement, On ne badine pas avec l'amour (1834) : la structure de la pièce, On ne badine pas avec l'amour (1834) : le dépit amoureux (corpus), On ne badine pas avec l'amour (1834) : lecture analytique de la scène II, 5, On ne badine pas avec l'amour (1834) : lecture analytique de la scène III,3, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : Victor Hugo, Préface de Cromwell (1827), Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : descriptif de la séquence, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : deux courants littéraires : la préciosité et le libertinage, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : la construction de la pièce, les lieux, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : le mélange des registres, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : lecture analytique n° 10 : la tirade des "Non merci", Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : lecture analytique n° 12 : le dénouement, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : lecture analytique n° 11 : la scène du balcon, Cyrano de Bergerac (1897) d’Edmond Rostand : deux sujets de bac, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : texte intégral, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : lecture analytique n° 9, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : les genres théâtraux : la comédie classique, la tragédie classique et le drame romantique, Cyrano de Bergerac (1897) d'Edmond Rostand : les sources d'Edmond Rostand : Cyrano de Bergerac, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : étude comparée du roman d’Elisabeth Filhol et de l’adaptation cinématographique de Rebecca Zlotowski(2013), La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : l’homme au travail, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : biographie et bibliographie, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : deux documentaires sur le nucléaire : RAS nucléaire rien à signaler (2009) d’Alain de Halleux et Nucléaire, exception française de Frédéric Biamonti (2013), La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : Idylle atomique et uranique mélancolique (1945), La Séparation de l'atome (1947) et La madone de Raphaël à la vitesse maximum (1954), trois tableaux de Salvador Dali, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : l'oeuvre dans son contexte, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : la structure de l’oeuvre, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : le sens du roman : la question de l’Homme face au nucléaire, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : le sens du titre, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : lecture analytique n° 2 : la relève : chapitre 1, pages 16 à 18, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : lecture analytique n° 3 : le départ de Loïc, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : lecture analytique n° 4 : l'explicit, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : lecture cursive facultative, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : les personnages dans le roman, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : Zola au travail, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : sujet de dissertation, La Centrale (2010) d’Elisabeth Filhol : travailler dans le nucléaire, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : lecture analytique 2 : le départ, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : lecture analytique 1 : l’incipit, Cannibale (1998) : de Didier Daeninckx : analyses comparées, du roman à la BD, Cannibale (1998) : de Didier Daeninckx : le sens du roman, Cannibale (1998) : de Didier Daeninckx : le contexte historique de l’œuvre, Cannibale (1998) : de Didier Daeninckx : le colonialisme en question, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : "Des images pour penser l'Autre", Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : contrôle de lecture, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : interview de Didier Daeninckx, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : la structure de l'oeuvre, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : le héros d'aventures, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : le sens du titre, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : lecture analytique 3 : la jungle urbaine, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : lecture analytique 4 : excipit, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : les personnages dans le roman, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : texte intégral, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : un écrivain engagé, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : un film documentaire et une fiction cinématographique, Cannibale (1998) de Didier Daeninckx : une planche de la bande-dessinée d'Emmanuel Reuzé, Antigone (1944) : les mises en scène d’André Barsacq (1944). L’étranger, d'Albert Camus. Entre Marie et Meursault, il existe au-delà de la simple amitié une relation plus ou moins amoureuse. Les phrases sont courtes, sans connecteurs logiques. » On se retrouve ici en face d’une sentence prononcée à la cour de justice. Lorenzaccio : Le romantisme : la préface de Cromwell, la scène d’exposition d’Hernani. Dans Le mythe de Sisyphe, Camus aborde sous un autre … On sait qu’il est « brun », « jeune », employé de bureau (il s’occupe des « connaissements »). Vie et œuvres de l’auteur Sentiments distingués. Il est rédigé dans un style d’oralité et emploie des termes qui sont pour la plupart populaires. Dans la première partie, il est question de l’annonce de la mort de madame Meursault. Pas plus de précisions en ce qui concerne l’année. Madame Meursault : C’est la mère de Meursault. Raymond Sintès : Il est le voisin de palier de Meursault et constitue en même temps son amie. Dans L’étranger, elle explique le lien entre Marie et Meursault ; Meursault et Raymond ; Céleste et Meursault……etc. Chez céleste, Meursault a l’habitude de prendre ses repas. En somme l'Etranger est une oeuvre où se mêlent la vacuité de la condition humaine, la critique de la justice et le profond sentiment d'étrangeté que peut ressentir … Après son arrestation, quand son Avocat lui rend visite pour chercher des arguments pour sa défense, il a répondu à la question concernant l’amour qu’il porte pour sa mère en ces termes : « Sans doute, j’aimais bien maman, mais cela ne voulait rien dire. Il est un employé dans une entreprise à Alger. Durant la période de la Résistance, Albert Camus sera réputé pour être un journaliste très engagé . Albert Camus, L’étranger. 1942 . Durant toute sa carrière, il aura diverses professions : écrivain, dramaturge, essayiste, philosophe, mais aussi journaliste et nouvelliste. Thérèse Desqueyroux (1927) de François Mauriac : François Mauriac et Thérèse Desqueyroux, On ne badine pas avec l'amour : texte intégral, On ne badine pas avec l'amour : lecture analytique de la scène d'exposition, On ne badine pas avec l'amour : biographie et bibliographie d'Alfred de Musset, On ne badine pas avec l'amour (1834) de Musset : le romantisme, On ne badine pas avec l'amour (1834) : analyse du tableau de Delacroix, La Liberté guidant le peuple, On ne badine pas avec l'amour (1834) d'Alfred de Musset : la mise en scène de Simon Eine (1978). Il est naïf : il devient ami avec Raymond (le mot « souteneur » n’est prononcé que par l’avocat général). Albert Camus est né en Algérie en 1913. Cette première partie du récit relate la vie de Meursault depuis l’annonce du décès de sa maman jusqu’à son arrestation à la plage après le meurtre d’un Arabe. Albert Camus en abordant ce sujet nous fait montre du déclin de la vie. Visconti dut donc rester fidèle au livre, poursuivant en ces termes : « Je n’ai pris aucune liberté avec l’œuvre de Camus sauf quelques coupures nécessaires dans la transposition de l’écriture à l’image et du style indirect au style direct. Étranges étrangers – Poème lu par Jacques Prévert, accompagné à la guitare par Henri Crolla. La Guilde du livre, Lausanne, 1951. L'Etranger (1942). Les descriptions sont très courtes. Albert Camus vécu au début du 20ème siècle, jusqu'au milieu de se dernier s'est à dire qu'il a vécu entièrement la 2nd guerre mondiale. Manon Lescaut : un roman libertin ou moral ? Baudelaire, L'étranger. Page 1 sur 13 . L'Étranger de Charles Baudelaire est le poème liminaire de son recueil Petits Poèmes en prose publié en 1869.. Ce poème a été mis en musique et interprété par Léo Ferré en 1967 sur son album Léo Ferré chante Baudelaire.. Texte. « SUZANNE : UNE TRAJECTOIRE DE VIE AN DIDAN – AN DEWO » d’Arlette Pujar : « Réalisme de la littérature, sans fard ni facétie ». Les justes, Albert Camus 1950 : Pièce en cinq actes de l'écrivain français Albert Camus (1913-1960), … Dans la seconde partie de l’œuvre, il est essentiellement question de l’incarcération et du jugement de Meursault. C’est toujours ainsi qu’ ILS commencent. Marie illustre cela lorsqu’elle rend visite à Meursault en prison à plusieurs reprises. Ce qui rejoint l’idéologie philosophique de Albert Camus qu’est l’absurdité et l’irrationalité. S’inspire du procès à la fin du roman Le Rouge et le noir. Albert Camus, L’ETRANGER, Paris, éditions Gallimard, 1942, 172 pages. S’inspire du procès à la fin du roman Le Rouge et le noir. La garde s'est le- vée et s'est dirigée vers la sortie. « Comme un chapelet » de Nkul Beti : pour une esthétique du bouleversement. Cours: Incipit l'étranger Albert Camus. Antigone (1944) : trois versions d'Antigone, Antigone (1944) de Jean Anouilh : biographie et bibliographie, Antigone (1944) de Jean Anouilh : comparaison des pièces de Sophocle et de Jean Anouilh, Antigone (1944) de Jean Anouilh : contrôle de lecture, Antigone (1944) de Jean Anouilh : descriptif de la séquence, Antigone (1944) de Jean Anouilh : la structure de la pièce, Antigone (1944) de Jean Anouilh : la tragédie grecque, Antigone (1944) de Jean Anouilh : le thème de l'enfance, Antigone (1944) de Jean Anouilh : les scènes de conflit au théâtre, Antigone (1944) de Jean Anouilh : les personnages, Antigone (1944) de Jean Anouilh : lecture analytique n° 4 : Antigone et le garde, Antigone (1944) de Jean Anouilh : lecture analytique n° 3 : Antigone et Créon, Antigone (1944) de Jean Anouilh : lecture analytique n° 2 : le monologue du choeur, Antigone (1944) de Jean Anouilh : lecture analytique n° 1 : la scène d'exposition, Dom Juan : la dispute entre Dom Juan et Pierrot, Dom Juan : le mythe de Dom Juan de Tirso de Molina à Molière, Dom Juan : mise en scène de Jacques Lassalle, Dom Juan de Molière : mise en scène de Jacques Lassalle, L'Etranger : la préface de l'édition américaine, L'Etranger : le thème du soleil dans L'Etranger d'Albert Camus, L'Etranger : les thèmes de la justice et de la religion dans L'Etranger d'Albert Camus, L'Etranger et le Mythe de Sisyphe : la philosophie de l'absurde, Manon Lescaut : l'argent et les contraintes matérielles, Lorenzaccio : la dernière apparition de Lorenzo : V,6, Lorenzaccio : la tirade de la scène III,3, Lorenzaccio : Le contexte politique et social : Florence en 1537, Lorenzaccio : Le contexte politique et social en 1830 : les trois glorieuses. Que cette mort soit naturelle, l’objet d’une sentence ou provoquée, elle est une évidence dans la vie de tout être humain. 13 commentaires sur “L’Etranger” St.Io.Ni dit : 7 novembre 2020 à 13:54. Il s’agit de l’idéologie philosophique de Albert Camus. Sa bibliographie se présente comme suit : La justification du titre de l’œuvre se trouve dans les caractères uniques et prodigieux de Meursault qui est caractérisé par un manque d’amour et de toutes sortes d’émotions, qui juge absolument tout absurde dans un monde où les hommes veulent tout expliquer. Référence au Procès de Kafka. Contre toute attente, ce dernier non seulement refuse de voir la dépouille de sa mère mais aussi ignore son âge. Structure de l’œuvre Chacune des deux parties du roman est à son tour subdivisée en 05 chapitres. Lorenzaccio d’Alfred de Musset : un site complet…, Manon Lescaut : L’abbé Prévost : biographie, bibliographie, contexte historique (la régence), Manon Lescaut : l’argent et les contraintes matérielles, Manon Lescaut : l’avis au lecteur et l’incipit, Meursault et les autres : il est « étranger », On ne badine pas avec l’amour (1834) : analyse du tableau de Delacroix, La Liberté guidant le peuple, On ne badine pas avec l’amour (1834) : contrôle de lecture, On ne badine pas avec l’amour (1834) : descriptif de la séquence, On ne badine pas avec l’amour (1834) : la structure de la pièce, On ne badine pas avec l’amour (1834) : le dépit amoureux (corpus), On ne badine pas avec l’amour (1834) : lecture analytique de la scène II, 5, On ne badine pas avec l’amour (1834) : lecture analytique de la scène III,3, On ne badine pas avec l’amour (1834) : lecture analytique du dénouement, On ne badine pas avec l’amour (1834) : les personnages. IL passe une partie de sa vie en prison pour avoir assassiné un Arabe. Albert Camus est né en Algérie en 1913. Né en 1913 et mort en 1960, Albert Camus a eu une grande grande carrière d’écrivain / philosophe / romancier. L’action se situe à Alger, dans un faubourg de la ville, mais les indications géographiques sont rares : la rue de Lyon ou les baraques foraines du champ des Manoeuvres ou encore Marengo. Pour certains, elle marque la genèse d’une vie nouvelle dans l’au-delà. Il présente la vie non seulement comme un éternel recommencement mais aussi comme un ensemble dépourvu de sens. » Mais Francine Camus, la veuve de l’auteur, considérant qu’il fallait respecter le vœu de son époux de ne pas adapter son roman à l’écran, ne voulut pas entendre parler de ce scénario. Résumé de l’œuvre « Quand elle a ri, j’ai eu encore envie d’elle. Ces différents aspects de la mort s’observent dans nos sociétés. » page 94. Albert Camus - Citations et Poèmes Albert Camus. ² Fréjus était une des bases de cantonnement des troupes coloniales. L’étranger de Albert Camus est développé autour d’une panoplie de sujets. Ce thème revient une deuxième fois à la fin de la première partie de l’œuvre : « La gâchette a cédé, j’ai touché le ventre poli de la crosse…alors j’ai tiré encore quatre fois sur un corps inerte où les balles s’enfonçaient sans qu’il y parût. Ici nous voyagerons dans les lignes, explorerons les interlignes. C’est un proxénète qui s’est toujours fait passer pour un magasinier. Dans ses carnets, Camus l’avait nommé Mersault (Mer-Soleil). Ce sont eux qui viennent à notre secours pendant nos moments les plus critiques. Le 4 janvier 1960 : Albert Camus, l'homme révolté épris de liberté et empreint d'une grande humanité, nous quittait... En revenant vers Paris depuis Lourmarin par la … Le titre peut avoir été inspiré du poème de Baudelaire « L’Etranger ». Introduction Baudelaire (1821-1867) poète symboliste, grand poète qui a notamment écrit Les Fleurs du mal en 1857.. Ici, étude de L'étranger un poème en prose parut en 1862 et tiré du Spleen de Paris.. En quoi ce poème exprime t-il une définition du poète ainsi qu 'une introduction a la suite du recueil de Baudelaire ? Albert Camus, préface à l’édition américaine de l’Étranger, 1955 « J’ai résumé l’Etranger, il y a très longtemps, par une phrase dont je reconnais qu’elle est très paradoxale: Dans notre société, tout homme qui ne pleure pas à l’enterrement de sa mère risque d’être condamné à mort. Je lui ai répondu que cela ne voulait rien dire… » page 55 On ne badine pas avec l'amour (1834) : proverbe dramatique ou drame romantique ?